mgr Karolina Cywka - translator's profile on GlobTra.com

highest quality english - polish, polish - english translation,best rates, tłumacz polski angielski

O mnie

Jestem magistrem Filologi Angielskiej (specjalizacja translatoryka) . Specjalizuję się w tłumaczeniu tekstów z języka polskiego na angielski oraz z języka angielskiego na polski.

Wykształcenie

              01.10.2006 - 30.06.2008 Studia Uzupełniające Magisterskie (Wyższa Szkoła Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi), wydział : język angielski; specjalizacja : Translatoryka (tłumaczenia)

             2002 -2006 - trzyletnie Nauczycielskie Kolegium Języków Obcych w Radomiu, wydział : język angielski specjalizacja : nauczyciel

2006 - Licencjat (Uniwersytet Marii Curie Skłodowskiej w Lublinie)

Doświadczenie

 

Doświadczenie zawodowe:

  • Stała współpraca z biurami tłumaczeń i organizacjami/firmami (szczegóły w moim portfolio tłumacza):

- Alphabet Translations (Niemcy)

- Relfective Source Translations (Walia)

- Your Professional Translations (USA)

- Gicont International (Malezja)

- Pie Multilingual (Indie)

- BDSRA - Batten Disease Support and Research Centre (USA)

- Łucz-Bud (Polska)

Wybrane projekty (2009 r)

Alphabet Translations

(referencje na życzenie)

- Tłumaczenie o tematyce budowlanej: Karta oceny ryzyka zawodowego, angielski- polski  ( 1368 słów)

- Tłumaczenie medyczne: Kwestionariusz medyczny dot. leczenia raka tarczycy w Polsce, angielski- polski (2726 słów)

- Tłumaczenie o tematyce budowlanej: Dokument dot. metodologii robót, angielski- polski  (1172 słowa)

- Tekst techniczny - proces produkcji tlenu, azotu i innych gazów, angielski - polski (975 słów)

  Reflective Source Translations

- Tekst historyczny na temat herbów rycerstwa polskiego; polski - angielski (3478 słów)

Your Professional Translations

Tłumaczenie strony internetowej http://www.registrarcorp.com/ na język polski  (1869 słów)

Gicont International

(reference na życzenie)

- artykuły na temat marketingu sieciowego, sprzedaży bezpośredniej, prowadzenia własnej działalności gospodarczej

- artykuły medyczne (np. na temat otyłości, świńskiej grypy, nowotworów, chorób serca i układu krążenia)

- listy od zarządu

- artykuły o podłożu psychologicznym

(ogółem około 24000 słów)

Pie Multilingual

- Tłumaczenie biznesowo-prawne -tłumaczenie kwestionariusza pre-kwalifikacyjnego (980 słów)

- Wielokrotne tłumaczenia ustne dot. organizacji polskich przedsiębiorstw, procesu produkcji i wytwarzanych towarów

BDSRA

- Tłumaczenie dwóch broszur dla opiekunów nieuleczalnie chorych dzieci (razem 11834 słowa)

  • Ponadto tłumaczenia artykułów naukowych ,dokumentów, instrukcji obsługi, CV, życiorysów, listów, fragmentów książek, stron internetowych o bardzo rozleglej tematyce począwszy od artykułów o najnowszej technologii a skończywszy na zoologii
  • Tłumaczenia ustne dla klientów indywidualnych (głównie tłumaczenie rozmów telefonicznych)
  •  

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

      Zainteresowania:
    • Języki obce
    • Literatura
    • Muzyka klasyczna
    • Sztuka
    • Kino
    • Wschodnie sztuki walki
    • Sport
    • Internet

    Languages:

    English - Polish (Native speaker) Years of experience : 5
    Typical prices :
    25 Polish Zloty / pages (source)
    100 Polish Zloty / hours

    Services offered :
    Translation / Proofreading / Subtitling / Permanent job
    Polish - English Years of experience : 7
    Typical prices :
    0.03 Polish Zloty / words (source)

    Services offered :
    Translation / Proofreading / Permanent job

    Recommendations (1)

    BDSRA 2010-01-05 00:00:00
    Karolina has done high quality translation work for the Batten Disease Support and Research Association (BDSRA) on a voluntary basis. The documents she translated contained difficult medical terminology. She did an excellent job at communicating with BDSRA about expected completion dates. I would highly recommend her translation skills.

    Areas of expertise:

    • Business / Financial • Literary / Poetry / Art • Medical • Scientific / Scholarly • Other • Arts and Humanities (general) • Astronomy & Space • Banking & Financial Law • Botany • Building & Construction • Business / Commerce (general) • Cinema, Film, TV, Drama • Computers (general) • Cosmetics / Beauty • Ecology & Environment • Education / Pedagogy • European Union • Fashion / Textiles / Clothing • Finance / Economics (general) • Food/Nutrition/ Dairy Technology • Gastronomy • General / Conversation / Greetings / Letters • Geography • Government / Politics • History • Human Resources • IT / E-Commerce / Internet • Industry and Technology (general) • Journalism • Law (general) • Literature / Poetry • Medical (general) • Mining & Minerals / Gems • Music • Philosophy • Printing & Publishing • Psychology • Public Relations • Real Estate • Religion • Science (general) • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • Sports / Recreation / Fitness • Transportation / Transport / Shipping • Travel & Tourism

    Translation software:

    • TRADOS

    Keywords:

    Phone numbers:

    794- 027 - 163

    Address:

    26-612 Poland